Todos somos de ningún lado del todo y de todos lados un poco

Quizás ya te has dado cuenta de que el sitio web El Nómada Maduro tiene un socio:  TheGlobalGrownUp – mi blog en inglés.  La explicación es simple – estoy estudiando español, entonces aprovecho cada oportunidad para mejorar mi conocimiento de gramática, sintaxis y vocabulario.   Lo de escribir mis textos de blog en los dos idiomas me ha parecido una idea evidente.

Al empezar mis estudios de español hace unos dos años, mi español era muy básico.  Había recogido pedacitos del idioma aquí y allá sin por lo tanto alcanzar un nivel que me permitiera usar el idioma para comunicarme con hispanohablantes y comprender su cultura.  Se ha resultado imprescindible proseguir mis estudios.

Estudiar un idioma me gusta mucho:  Descifrar la gramática, descubrir idiosincrasias de sintaxis, aumentar mi vocabulario, mejorar mi capacidad de entender versiones rápidas y coloquiales de la lengua, imitar la “música” de la lengua consiguiendo una reducción de mi acento, buscar maneras de usar mis conocimientos de otros idiomas. 

Pero hay algo más.  Una lengua representa una puerta a la cultura de los nativos – lo que en el caso del español es una puerta gigantesca debido al alcance global del idioma.  ¡Oportunidades lingüísticas muy asequibles!

Y después de algunos meses de estudios te enamoras – disfrutando de los detalles del español, admirando la diversidad de la lengua a través de España y Latinoamérica, divirtiéndote con el argot colorido.

Pero nada te prepara para el momento cuando realices que estás teniendo las llaves de un mundo diferente, y que tus esfuerzos te están pagando en maneras que nunca pudieras haberte imaginado.

Un día el año pasado, mi profesora me dio mis deberes para la semana:  Escuchar y comentar una charla TED de Jorge Drexler – Poetry, music and identity   Aparentemente nada muy complicado – pero espera:

Un cantante que no conozco.  Citando una conversación con un cantante que conocí poco, pero a quien todo el mundo en España conoce.  Hablando de un tipo de música y una estrofa que no conocía aunque existe en casi todos los países hispanohablantes con un nombre diferente.   

Al cantante y autor, Jorge Drexler, le han pedido escribir una canción sobre un judío viviendo con sus hermanos cristianos.  Introduce la canción que trata de humanidad, diversidad y convivencia con palabras simples españolas – además tanto palabras que podría comprender cualquier estudiante de español como palabras resonando conmigo siendo un nómada.

Todos somos de ningún lado del todo y de todos lados un poco.  

Somos todos migrantes.   Nuestras vidas son los resultados de decisiones hechas por gente buena que nos precedió buscando una vida mejor por su familia.   Somos todos huéspedes de las ciudades y países donde vivimos.   Tenemos tantas cosas en común con cada persona a nuestro lado que no importa si los conocemos, hablamos su idioma o conocemos su cultura.

Es un privilegio descubrir una versión de estos valores universales.  Y no importa que sea un uruguayo cantando sobre la convivencia usando una estrofa creada por un poeta español del siglo XVI.   Todavía es posible que hable directamente al corazón de un nómada danés con una familia de cuatro personas, cuatro nacionalidades y el ADN de tres continentes. 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s